RED

PROMOCIÓN ACCESIBILIDAD

_

Información complementaria

Servicios

Buzón de Quejas y Sugerencias Audiovisuales

Si tienes alguna sugerencia para mejorar los servicios de accesibilidad auditiva o has presenciado alguna situación de vulneración de los mismos, puedes hacérnoslo saber a través del buzón de quejas y sugerencias para que trabajemos en implementarlas y solventarlas.

Buzón de quejas y sugerencias audiovisuales

 

Instalación fija de bucle magnético

El bucle magnético es una ayuda auxiliar para usuarios de prótesis auditivas (audífonos y/o implantes) que facilita la accesibilidad auditiva en el entorno, tanto para la orientación y movilidad en el espacio, como para la percepción de la información sonora de todo tipo y del lenguaje.

Consiste en un sistema de sonido que transforma la señal sonora, generando un cambio magnético que capta la prótesis de la persona con discapacidad auditiva.

Con ello, se posibilita la comunicación y las relaciones interpersonales en espacios y/o situaciones contaminadas por el ruido ambiente y/o en las que la distancia con el interlocutor o la presencia de varios interlocutores dificulta o impide dicha comunicación y el acceso a la información.

Se trata de un sistema normalizado a nivel mundial, compatible con las ayudas auditivas, que se rentabiliza de manera inmediata, superando con éxito cualquier análisis coste-beneficio.

Lo idóneo es que cualquier recinto cuente con una instalación fija de bucle magnético, desde su construcción original o tras una remodelación, proporcionando así accesibilidad permanente a los usuarios de prótesis auditivas en cualquier acto que tenga lugar en el mismo.

Espacios públicos accesibles

Proyectos FIAPAS – Accesibilidad al ocio y a la cultura

Validación de bucle magnético

Como un compromiso esencial de FIAPAS con la calidad, se incorporó en 2012 la prestación del servicio de la validación de instalación y funcionamiento de sistemas de inducción magnética.

En ocasiones y por motivos de diferente naturaleza, las instalaciones realizadas de bucles magnéticos pueden presentan ruidos, interferencias y otras incidencias que dificultan su buen funcionamiento. Por este motivo, es importante garantizar que dichas instalaciones se encuentren de acuerdo con los estándares de calidad vigentes. Solo de esta forma, las personas con discapacidad auditiva usuarias de prótesis auditivas podrán beneficiarse de dicho recurso con todas las garantías.

Junto con esta validación técnica, FIAPAS cuenta con la participación de personas sordas que verifican el correcto funcionamiento de estos bucles garantizando la completa inteligibilidad de la señal por parte del usuario.

Servicio de préstamo de bucle magnético de uso individual

flyer conoce-tFIAPAS ofrece un servicio gratuito de préstamo de bucles magnéticos individuales, a nivel nacional, que posibilita a las personas sordas usuarias de implante coclear o audífonos disponer de este recurso de apoyo en actos públicos (por ejemplo, asistencia a un juicio) y/o privados (por ejemplo, gestiones administrativas).

Para disponer de este servicio es necesario firmar un contrato de préstamo que incluye el pago de una fianza para responder a eventuales deterioros, averías y/o pérdidas del sistema. Dicha fianza se reintegra en su totalidad cuando el usuario devuelve el sistema de bucle magnético en perfecto estado.

Este servicio de préstamo está abierto también a cualquier institución u organismo que así lo demande para el uso particular de un ciudadano con discapacidad auditiva en su relación con dicha institución u organismo, previa solicitud firmada y en las mismas condiciones que los particulares (contrato de compromiso y pago de fianza).

Si tienes interés en este Servicio, puedes contactar con nosotros aquí.

 

Subtitulado en directo en actos públicos

El subtitulado es la fórmula más extendida para garantizar el máximo de accesibilidad a la información a todas las personas sordas, siendo imprescindible para la población con discapacidad auditiva cuyo vehículo de comunicación es la lengua oral, pues facilita la literalidad de la información en la expresión de la propia lengua oral.

La estenotipia informatizada es el sistema que, hoy por hoy, ofrece mayor calidad para el subtitulado en directo ya que permite transcribir en tiempo real y en su literalidad el discurso del orador a un texto escrito.

También puedes incluir la retransmisión online accesible.

Con la aparición de Internet se multiplican las posibilidades de acceder a la información y, por tanto, al conocimiento. Hoy en día, se puede acceder a cualquier información o documento en la red. Siempre y cuando estos contenidos contengan las medidas de accesibilidad adecuadas, se incrementarán las posibilidades de que las personas con discapacidad auditiva participen de los mismos.

De esta forma, en los actos públicos es posible retransmitir simultáneamente la imagen del orador con el subtítulo incorporado y las presentaciones multimedia que los participantes proyectan en dichos actos.

 

 

Subtitulado de piezas y materiales audiovisuales

Hoy el subtitulado es una herramienta consolidada en algunos medios audiovisuales, fundamentalmente la televisión, a la vez que, paulatinamente, se va implantando en otros sectores audiovisuales.

Si tienes interés en este Servicio, puedes contactar con nosotros pinchando aquí.

A principio de los años noventa, y en respuesta a la permanente demanda de las personas con discapacidad auditiva y de sus familias, FIAPAS diseñó, promovió y llevó a cabo el Programa Videoteca Subtitulada para personas sordas, desarrollado en sucesivas ediciones.

Se consiguió involucrar en el programa a siete productoras, cuatro de ellas compañías internacionales (Disney, Columbia, Universal, Warner) y tres nacionales (Romagosa, Metrovídeo y Araba Films).

La consolidación de este programa, con 86 entidades participantes (asociaciones de familias de personas sordas, asociaciones de sordos, centros educativos y bibliotecas), ha permitido el subtitulado y distribución de casi 400 títulos de distinto género cinematográfico.

Videoteca subtitulada para personas sordas (1993 – 2014)

El material audiovisual que constituye la Videoteca-FIAPAS se ha adaptado y subtitulado de acuerdo con las “Pautas para Subtitular” elaboradas por FIAPAS (1993), y registradas en el año 1995, las cuales han servido de referente en la norma técnica generada en relación con el subtitulado: norma UNE 153010 de AENOR. Estas Pautas-FIAPAS se han ido actualizando no sólo conforme a la propia evolución técnica que ha experimentado el subtitulado en la última década, sino también a partir de la propia valoración de los usuarios.

La Videoteca Subtitulada para personas sordas-FIAPAS sirvió tanto para sensibilizar y dar a conocer las demandas de este colectivo en esta materia, como para impulsar el desarrollo del subtitulado en distintos ámbitos:

  • Cadenas privadas de televisión: FIAPAS colaboró con Telecinco (1998), Antena3 (2000) y Cartoon Network (2000) en la puesta en marcha de sus respectivos proyectos de subtitulado.
  • Producción videográfica española en DVD: en colaboración con FIAPAS, Sogepaq, compañía del Grupo Sogecable, en el año 2000, puso en marcha la primera iniciativa de comercialización de DVD’s con subtítulos en español adaptados a personas sordas.
  • Espacios y actos públicos: la constante y argumentada demanda de FIAPAS, desde la década de los noventa, ante las administraciones, entidades públicas y privadas, instituciones y partidos políticos, ha despertado su interés y la promoción de la accesibilidad a través del subtitulado (y de otros productos de apoyo a la audición y a la comunicación) en espacios y actos públicos, promovidos por todos ellos.
  • Procesos de estandarización y normalización: FIAPAS ha participado en la elaboración de la norma UNE 153010 publicada por AENOR, "Subtitulado para personas sordas y personas con discapacidad auditiva”

Programa Videoteca Subtitulada para personas sordas (financiado por Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales-convocatoria IRPF; Fundación ONCE; Obra Social de Caja Madrid; y Fundación Orange)