Accesibilidad a la comunicación, a la información y al conocimiento a través del subtitulado:
La subtitulación es un recurso de apoyo a la comunicación oral, eficaz para garantizar el máximo de accesibilidad a la información a TODAS las personas sordas. Muy especialmente para más del 90% de la población con discapacidad auditiva cuyo vehículo de comunicación es la lengua oral, para quienes el subtitulado hace accesible la información, la cultura, el ocio y el conocimiento.
Además, en el caso de los niños, tiene un valor didáctico añadido, actuando como refuerzo de la propia competencia lingüística en la lengua oral de su entorno y como estímulo de la lectura como paso indispensable para acceder a la cultura.
Asimismo, reporta beneficios a las personas oyentes que quieren perfeccionar un idioma o aprender una nueva lengua, mejorando la habilidad lectora, la ortografía y el vocabulario.
FIAPAS fue pionera en España en el fomento del subtitulado para personas sordas. Desde hace más de quince años viene trabajando en pro del subtitulado, contribuyendo de esta forma a la accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva a los medios audiovisuales.
Interviene en distintos foros de trabajo relacionados con las demandas planteadas al respecto: Grupo de “Accesibilidad en TV Digital para personas con discapacidad” del Foro Técnico de la TDT en España, Comisión de Accesibilidad Universal y Grupo de Accesibilidad Audiovisual del Comité Español de Representantes de Personas con Discapacidad (CERMI), Comisión de Estudio sobre la Accesibilidad en Medios Audiovisuales del CEAPAT/IMSERSO, Comités Técnicos de Normalización de AENOR (CTN153/ CTN170 / CTN133), y Comisión de Seguimiento del Servicio de Subtitulado de RTVE. Participa también de otras estructuras relacionadas con la accesibilidad Audiovisual, como el Consejo Asesor de la Corporación de RTVE (representando al CERMI).
|
El Centro Español de Subtitulado y Audiodescripción (CESyA) es un organismo público dependiente del Real Patronato sobre Discapacidad y gestionado por la Universidad Carlos III de Madrid. FIAPAS es miembro de la Comisión Mixta del CESyA y de su Consejo Asesor, encargado, entre otras funciones, de supervisar el desarrollo de la actividad del Centro. |
Al inicio de la década de los años noventa, FIAPAS impulsó la eliminación de las barreras de comunicación y la accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva a los medios audiovisuales. Consecuente con lo cual concibe, promueve y gestiona el Programa "
Videoteca Subtitulada para personas sordas", llevado a cabo, en sucesivas ediciones, entre 1993-2000, y retomado a partir de 2005.
Folleto informativo del Programa Videoteca Subtitulada para personas sordas-FIAPAS
La Videoteca Subtitulada para personas sordas ha servido para sensibilizar y dar a conocer las demandas de este colectivo en este sector y ha sido motor e impulso para el desarrollo de la subtitulación en distintos ámbitos.
Son muchos los avances logrados durante los últimos años pero, también, son muchas las carencias y las limitaciones que todavía se deben afrontar.
Desde FIAPAS demandamos:
- Una Televisión Accesible, a través del subtitulado (en directo y diferido), tanto en televisión analógica como en la digital
- Subtitulación de acuerdo con los estándares de calidad existentes
- Medidas que regulen y garanticen la formación de los subtituladores, tanto para las emisiones grabadas como en directo
- Subtitulación en directo en servicios y actos públicos
- Accesibilidad en toda la producción cinematográfica, distribución de DVD y exhibición en salas de cine
En FIAPAS nos interesa conocer la opinión de los usuarios.
Para ello, ponemos a vuestra disposición un BUZÓN DE SUGERENCIAS, a través del cual podéis hacernos llegar vuestros comentarios y opiniones en relación con cualquier aspecto de la subtitulación que consideréis que es susceptible de mejora.
Disposición de recursos técnicos para usuarios de prótesis auditivas:
- Acuerdo de colaboración entre FIAPAS y DCI Iberia, con el fin de introducir en espacios públicos sistemas de inducción magnética para usuarios de prótesis auditivas.
- Acuerdo de colaboración entre FIAPAS y Vodafone para facilitar, mediante el uso de inducción magnética, el acceso a la comunicación telefónica móvil.
- Acuerdo con Telefónica Móviles España, cuyo objetivo, entre otros, es evaluar la compatibilidad entre los teléfonos móviles y los audífonos e implantes cocleares, lo que va a permitir mejorar la calidad de las comunicaciones móviles de las personas sordas y sus familias. A través de este Acuerdo se colaborará para concienciar a los fabricantes de teléfonos móviles sobre la necesidad de incorporar el concepto del diseño para todos, de manera que, desde su concepción, se mejore la accesibilidad y usabilidad de los mismos por parte de las personas sordas.
- Acuerdo con Globalia Handling para mejorar las condiciones de accesibilidad de las personas con discapacidad auditiva dentro del ámbito de la actividad aeroportuaria de Globalia, así como la reserva de empleo de personas con discapacidad.
- Acuerdo de colaboración con la empresa de Servicios Clece para la prestación del Servicio de Asistencia a las Personas con Movilidad y Comunicación Reducida (PMR) en 21 aeropuertos de AENA.